30 Ucapan Amerika yang Meninggalkan Orang Asing Bingung

Sekiranya anda dewasa mendengar ungkapan atau frasa tertentu sepanjang masa, mudah untuk melihat betapa peliknya sebenarnya. Begitulah halnya dengan sejumlah fahaman Amerika — Pepatah Amerika yang kita biasa gunakan untuk mengucapkan sehingga kita lupa bahawa mereka tidak benar-benar masuk akal atau telah dikeluarkan dari makna asalnya sehingga ia mengambil ahli bahasa untuk menghubungkan mereka. Sering kali orang luar boleh menunjukkan betapa peliknya beberapa ungkapan Amerika — orang asing yang dapat mengangkat alis kebingungan dengan pergantian ungkapan yang banyak di anggap oleh A.S. Berikut adalah 30 frasa Amerika yang menyebabkan orang bukan Amerika menggaru-garu kepala mereka. Dan untuk tindakan yang dikira sebagai Americanisme, lihat 30 Kegiatan Amerika Yang Pelik bagi Orang Asing.



1 'Kepingan kek.'

wanita makan kek tidak sihat

Shutterstock

Salah satu ungkapan Amerika yang paling terkenal, ini bukanlah kekasih untuk pendatang baru ke A.S. untuk memahami apa yang kita bicarakan atau di mana barang bakar boleh terlibat. 'Ketika saya mula bersekolah di kelas dua, guru mengemukakan soalan yang cukup mudah (saya anggap),' tulis seorang pengguna Reddit kelahiran Jerman tentang pertama kali datang ke A.S. 'Saya mendengar semua orang mengatakan bahawa itu adalah' sepotong kek. ' Dan untuk masa yang paling lama saya selalu tertanya-tanya di mana kek ini. ' Dan untuk mengemas kini perbendaharaan kata anda, masukkan ucapan anda dengan ini 30 Perkataan Lucu untuk Masalah Setiap Hari .



2 'Scoot selesai.'

lelaki duduk tegak

Orang Amerika mungkin dengan santai mengatakan ini ketika meminta seseorang untuk bergerak sedikit, tetapi mereka yang tidak biasa dengan istilah itu dapat dimaafkan kerana tidak tahu apa yang diminta oleh orang Amerika itu. 'Hari pertama saya bersekolah di A.S., gadis ini meminta saya untuk 'berlari,' 'tulis seorang yang bukan warga Amerika di Reddit. 'Dan saya hanya berfikir' Apa? Saya tidak mempunyai skuter dengan saya. '



3 'Letakkan gincu pada babi.'

Berita gila otak babi 2018

Kolokialisme pelik ini untuk menggambarkan cuba memperbaiki sesuatu yang jelek atau kekurangan secara masuk akal apabila anda menerangkannya kepada orang luar, tetapi, sebagai Kesibukan ' JR Thorpe mengatakan, 'Salah satu sebab utama dunia mendapati politik Amerika pelik adalah, selalunya, kita tidak memahami apa yang dikatakan oleh ahli politik anda. Mereka sangat menyukai, misalnya, ungkapan yang sangat pelik ini, yang tampaknya memiliki makna yang cukup jelas, tetapi benar-benar, orang Amerika yang pelik, dengan konotasi ladang-ladang di rumah dan jurujual Avon. ' Dan untuk mengetahui lebih lanjut tentang betapa peliknya negara kita, pelajari 40 Mitos Paling Berkekalan dalam Sejarah Amerika.



makna rohani burung memukul tingkap

4 'Pecahkan kaki.'

Tetamu di teater

Shutterstock

Apabila diterjemahkan secara langsung, ungkapan Amerika ini terdengar kepada penutur bukan bahasa Inggeris bahawa penutur tersebut menginginkan mereka tidak bernasib baik atau memberi semacam kutukan kepada mereka. Sebenarnya, istilah itu bermaksud sebaliknya - istilah keberuntungan yang dengan mengatakan ia seharusnya memastikan bahawa ia tidak benar-benar berlaku. Apa yang boleh membingungkan tentang itu?

5 'Ketukan kayu.'

lawak ketukan

Shutterstock



Jenis kebalikan dari 'patah kaki', ungkapan ini, berkata (dan dilakukan) apabila seseorang berharap sesuatu berlaku atau terus berlaku adalah perkara biasa di seluruh dunia berbahasa Inggeris (biasanya sebagai 'kayu sentuh' di luar Amerika). Malangnya, mereka yang belajar bahasa tidak selalu dapat mengumpulkan maksudnya, dengan sedikit konteks yang diberikan untuk mengetuk meja dan pintu secara tiba-tiba ini.

6 'Bukan peminat besar.'

Slang 80an tidak ada yang menggunakan

Shutterstock

'Saya berasal dari Ukraine, dan saya merasa sangat pelik apabila orang mengatakan bahawa mereka' bukan peminat besar ... 'sebaliknya mengatakan bahawa mereka tidak menyukai sesuatu,' kata seorang pengguna Reddit.

7 'Ini bukan sains roket.'

Penemuan Ilmiah

Shutterstock

Mirip dengan 'bukan peminat besar', 'bukan sains roket' adalah cara untuk menerangkan sesuatu dengan menjelaskan secara hiperbolik apa yang bukan-dalam kes ini, mengatakan sesuatu tidak terlalu sukar. Tetapi bagi orang luar ke A.S., mungkin mereka meminta, 'Apa hubungan roket dengan apa-apa?'

8 'Melanggar bil.'

gadis dengan bil dolar, fakta gila mengenai bil dolar

Shutterstock

Apabila kita ingin mendapatkan perubahan, mengubah rang undang-undang yang lebih besar menjadi yang lebih kecil, istilah ini dapat berguna. Tetapi seperti yang ditunjukkan oleh seorang pengguna Reddit, ungkapan itu tidak digunakan di luar A.S., sehingga menimbulkan kekeliruan bagi orang bukan Amerika. 'Istilah yang paling sering saya gunakan dan ketika saya melakukan perjalanan orang memberi saya pandangan yang lucu adalah ketika saya meminta seseorang untuk 'melanggar' bil saya,' tulis pengguna. Dan untuk maklumat menarik mengenai wang tunai, pelajari 20 Fakta Gila yang Tidak Pernah Anda Ketahui Mengenai Bil Satu Dolar.

9 'Daging misteri'

kegemaran tempatan daging spam

Bercakap mengenai SPAM atau beberapa hidangan berasaskan daging yang tidak menyenangkan yang dijual di kafetaria dengan asal-usul yang tidak diketahui (adakah itu berasal dari babi? Kucing?), Orang Amerika menyukai istilah ini, tetapi ungkapan Amerika juga kelihatan agak misteri bagi orang luar. . 'Siapa di bumi yang menghalalkan zat ini, mengapa ia diserahkan kepada anak-anak, dan apa yang mungkin dimiliki oleh Lembaga Kesihatan untuk membiarkannya menjadi biasa, ini adalah ungkapan ?,' tanya Thorpe. 'Australia mempunyai jenis daging misteri peliknya sendiri, yang disebut' devon ', yang hanya bahagian daging babi yang dimasukkan secara rawak ke dalam sosej — tetapi sekurang-kurangnya kita tahu semuanya berasal dari haiwan yang sama.'

10 'Pek Fanny'

pek fanny

Bungkusan ritsleting yang kemas yang melilit di pinggang anda mungkin membuat kemunculan semula fesyen tinggi, tetapi itu tidak akan menjadikan istilah itu tidak lucu dan pelik bagi pelawat Britain. 'Di sini, pengasah di UK [bermaksud sesuatu yang tidak senonoh],' kata Huffington Post pembaca Sonia Atkins. 'Saya mendapati bahawa itu lucu dan berjuang untuk menjaga wajah lurus setiap kali rakan Amerika saya menggunakan perkataan fanny.'

11 'Mari kita jadualkan ini.'

Shutterstock

Ungkapan Amerika ini sepertinya bermaksud kebalikan dari apa yang sebenarnya bermaksud, menurut Huffington Post pembaca Mary Shirley. 'Apabila anda mengatakan untuk meletakkan sesuatu, anda bermaksud untuk meletakkannya. Apabila saya mengatakan untuk meletakkan sesuatu, saya bermaksud meletakkannya di atas meja untuk perbincangan, iaitu memasukkannya ke dalam agenda. '

12 'Jangan jadi selimut basah.'

kejutan budaya, berdebat dengan rakan

Ketika seseorang sedang merendahkan atau merosakkan masa baik orang lain, kita mungkin menggunakan ungkapan ini, membiarkan orang asing bertanya, 'Apa hubungannya dengan selimut?' 'Siapa yang melihat orang yang sangat membosankan dan suka mengasyikkan di sebuah pesta, menyamakan mereka sebagai ditekan dengan sehelai kain yang lembap, dan membiarkan idiom itu dilahirkan?' tanya Thorpe. 'Kepintaran seperti itulah yang menjadikan Amerika sebagai rumah bagi banyak pengasas permulaan, saya yakin akan hal itu.'

13 'Melompat jerung'

hari bahagia lelucon berulang yang terbaik ditangkap perkembangan

Tangkapan skrin melalui YouTube

Sebilangan besar orang Amerika tidak mengerti mengapa kita menggunakan ungkapan ini untuk menerangkan apabila rancangan TV atau karya lain berlangsung lebih lama daripada yang sepatutnya. Walaupun frasa itu berasal dari episod Hari gembira pada akhir siri ini, ia menjadi singkatan apabila sesuatu tidak lagi relevan dari segi budaya - atau apa-apa - tetapi bagi mereka yang mendengarnya untuk pertama kalinya, frasa visual adalah cara yang aneh untuk mengatakan ini. Dan untuk mendapatkan lebih banyak pandangan mengenai frasa, termasuk bagaimana ia muncul pada Hari gembira TV, belajar 50 Jenaka Paling Lucu Dari Pembangunan yang ditangkap .

14 'Panjang gigi'

lelaki tua ketawa

Shutterstock

Ungkapan yang kadang-kadang dapat digunakan dengan cara yang sama dengan 'lompat jerung', yang satu ini juga merujuk kepada sesuatu yang sudah lama atau sudah lama berlalu. Walaupun berasal dari istilah yang merujuk kepada kuda, yang giginya terus tumbuh seiring bertambahnya usia, penutur bukan Inggeris yang mendengarnya untuk pertama kalinya membayangkan penutur itu merujuk kepada seseorang yang secara harfiah mempunyai gigi panjang.

15 'Ibu jari hijau'

memetik hobi tanaman

Shutterstock

'Ibu jari hijau' merupakan ungkapan lain yang mengingatkan gambar harfiah (seseorang yang ibu jarinya berwarna hijau) yang tidak menggambarkan apa yang sebenarnya dimaksudkannya (orang yang berguna dengan berkebun). Tetapi juga, pelik untuk memusatkan perhatian pada satu digit yang sepertinya tidak semestinya digunakan lebih banyak daripada yang lain. 'Di Britain, mereka berbicara tentang tukang kebun berbakat yang mempunyai' jari hijau, 'kata Word Detective.

16 'Penjaga'

pasangan tersenyum di bandar

'Saya telah bercakap dengan beberapa orang Sepanyol beberapa waktu lalu, dan mereka terkejut dengan istilah' penjaga 'untuk merujuk kepada [yang lain] yang baik (misalnya,' Teman lelaki anda membuka pintu untuk saya, dia penjaga. ') Mereka fikir sangat mengerikan untuk merujuk kepada 'menjaga' seseorang, 'kata seorang pengguna reddit.

17 'Menunggang kuda'

Yang ini tidak terlalu membingungkan orang luar kerana hanya berlebihan. 'Di mana lagi anda akan duduk?' bertanya Huffington Post pembaca Jaclyn Currie.

18 'Makanlah'

lelaki jatuh

'Mendengar kata orang Amerika' dia memakannya 'ketika seseorang jatuh ... itu membingungkan saya,' kata seorang pengguna di Reddit. Dan untuk contoh yang menggelikan ini, lihat ini 50 Epik Gagal Kami Tidak Boleh Tertawa.

19 'Apa khabar?'

soalan tarikh pertama

Orang asing yang berkunjung sering memberi komen tentang bagaimana orang Amerika yang ramah, bahkan untuk melengkapkan orang asing. Tetapi aspek yang paling membingungkan mengenai keterbukaan ini adalah kecenderungan kita untuk bertanya kepada orang, 'Apa khabar?' 'Saya mengambil masa untuk mengetahui bahawa mereka hanya bermaksud 'hai,'' kata Huffington Post pembaca Nynke Bottinga. Seperti yang dikatakan oleh seorang redditor tentang mendengar ungkapan itu, 'Saya benar-benar menjawab, sehingga saya mengetahuinya. Ia sangat janggal. '

20 'Tempoh.'

tenaga sebelum tengah hari

Ketika kita bersikap dramatis atau ingin menekankan satu titik, orang Amerika kadang-kadang akan menambahkan 'noktah' pada akhir hukuman mereka. Bagi kami, ini mungkin kelihatan seperti pernyataan yang kuat, tetapi bagi orang luar, ia mungkin kelihatan pelik. 'Kadang-kadang membuat pernyataan mereka kurang memberi kesan, di mana ia seolah-olah bertujuan untuk membuat lebih dari satu,' kata seorang Britain Huffington Post pembaca.

21 'Di belakang bola lapan.'

kolam, biliard, idea tarikh kedua

Sesiapa yang mempunyai pengalaman bermain kolam tahu bahawa ini bermaksud berada di tempat yang sukar dengan pukulan yang mustahil dilakukan. Tetapi bagi mereka yang mendengarnya untuk pertama kalinya dan tidak begitu biasa dengan kolam renang, itu boleh menjadi ungkapan Amerika yang membingungkan.

22 'Mengusahakan pergeseran kuburan'

lelaki yang bekerja pada waktu malam

Shutterstock

'Seorang rakan pernah memberitahu saya bahawa suaminya melakukan itu dan saya fikir dia mendapat pekerjaan di tanah perkuburan. Tidak masuk akal bagi saya! ' kata Huffington Post pembaca Josiane Rocha. Bagaimanapun, mereka mungkin tidak bekerja di tanah perkuburan yang sebenarnya, dan walaupun ada, tidak mungkin mereka akan berada di sana pada tengah malam — kerja di kuburan berlaku pada waktu siang, sama seperti di tempat lain.

23 'bacon Kanada'

bacon Kanada

Yang ini benar-benar membuang jiran utara kita. 'Di Kanada, jika saya mengatakan 'bacon' tanpa kelayakan, saya bermaksud potongan daging babi dan lemak yang anda goreng,' tanya seorang redditor Kanada. 'Adakah ini yang dimaksudkan oleh orang Amerika dengan' bacon? ' Sekiranya demikian, apa itu 'bacon Kanada?'

24 'Pangkalan pertama,' 'pangkalan kedua'

pasangan berciuman di hadapan belon

'Semua asas dari segi hubungan dengan [anggota lawan jenis]' membingungkan satu pengguna Reddit. 'Mereka tidak digunakan secara meluas di luar A.S. Saya tidak pernah mendengar rakan saya menggunakannya.' Ini tidak banyak membantu bahawa tidak ada negara di luar A.S. yang menjadi bola keranjang dan jadi istilah yang ditarik dari sukan itu menjadikan orang-orang bukan Amerika tidak tahu.

25 'Di lorong saya'

hobi untuk usia 40-an

'Saya sering menjadi terlalu literal dengan ucapan saya,' tulis redditor Korea. 'Isteri saya sangat geli apabila saya mengatakan' pembuat roti 'dan bukannya' pemenang roti 'atau ketika saya menyebut sesuatu sebagai' lorong saya 'dan bukannya' menaiki lorong saya. '

26 'Di bawah cuaca'

wanita bersin sakit di sofa

Merasa sakit atau kurang sihat mungkin menyebabkan orang Amerika mengatakan bahawa mereka merasa 'di bawah cuaca', membiarkan mana-mana penutur bukan bahasa Inggeris menerjemahkannya menjadi benar-benar bingung ketika mereka berusaha untuk mengetahui bagaimana seseorang secara fizikal dapat berada di bawah cuaca. 'Teman wanita ayah saya bekerja dengan orang-orang dari seluruh dunia,' tulis seorang pengguna di Reddit. 'Rupa-rupanya' di bawah cuaca 'bukan frasa umum di luar A.S.'

27 'Beritahu saya mengenainya.'

orang tua bercakap

Shutterstock

apa maksud hidung besar

Apabila orang asing mendengar orang Amerika mengatakan ini, mereka boleh dimaafkan kerana menganggap mereka hanya meminta mereka untuk terus membincangkan apa yang telah mereka bicarakan. Sebaliknya, kita biasanya mengatakan ini untuk bermaksud 'Saya tahu apa yang anda maksudkan.' Seorang redditor bukan Amerika menjelaskan: 'Semasa perbualan biasa dengan rakan Amerika saya, saya memberitahunya tentang hujung minggu bahawa saya membantu rakan saya bergerak dari SF ke LA, sehingga saya sangat letih setelah 5 jam perjalanan. Kemudian dia berkata 'ya, beritahu saya mengenainya.' Oleh itu, saya memberitahunya bagaimana saya bersiap untuk perjalanan, mengemas dan memindahkan barang, termasuk memandu di sekitar LA untuk mencari apartmen barunya. Ini kisah yang agak hambar jadi saya tidak tahu mengapa dia mahu saya memberitahunya mengenainya. '

28 'Tembak angin'

Janji temu pejabat

Berasal dari ungkapan abad ke-19 ketika 'angin' merujuk kepada obrolan atau gosip kosong, mereka yang mendengarnya sekarang mungkin membayangkan ada kaitannya dengan menembak pistol ke udara (terutama ketika orang Amerika mengatakannya).

29 'quarterback Isnin-pagi'

kritikan

Oleh kerana bola sepak Amerika hampir tidak diikuti atau difahami di luar negara ini, seseorang yang mendengar ungkapan Amerika ini kemungkinan akan segera bertanya, 'apa itu quarterback?' dan 'apa kaitan Isnin dengan apa-apa?'

30 'Tumpahkan Kacang.'

gadis bergosip Memalukan

Sepatutnya berasal dari sistem pengundian di Yunani kuno, orang asing boleh dimaafkan kerana menganggap frasa Amerika ini merujuk kepada beberapa jenis kemalangan di dapur dan bukannya orang yang memberitahu rahsia atau beberapa maklumat lain yang tidak seharusnya didedahkan.

Untuk mengetahui rahsia yang lebih menakjubkan mengenai menjalani kehidupan terbaik anda, tekan di sini untuk mendaftar PERCUMA setiap haribuletin !

Jawatan Popular